comma
[ˈkɒmə] noun,the mark ( , ) used to separate the items in a list or to show where there is a slight pause in a sentence

它們顯現在一段文字,卻能隱身在一句話裡,在構成語言本身的意義之外摸出情緒的熱度。
還記得幾個月前在Tate Modern看Alighiero e Boetti 的 Game Plan時,
像是被他操弄文字符號遊戲一般,迷失在那biro系列作品裡。
也許他並無此意,但對我而言那系列的作品的確是展現文字符號的力度。
從一段文字、一句話的排列中,除了衡量用字的精準度,
還能推敲出主體的多少情緒或是隱喻?
就像解密一樣。也許這就是為什麼我如此著迷於文字符號遊戲(但說穿了也不過就是臉皮厚喜歡寫)
擱置自己好一段時間,總是該做點甚麼。
不如把格局拉大,用紀錄的方式,
沒有甚麼準則或是限定的範疇,唯一遵循的就是逗號的運用:停頓,卻持續。
停頓在生活中的每個讓我有感而發的時刻,持續以這種喃喃自語的方式檢視自己。
就像是在相隔四年遠赴他鄉的今天才又接回那時未完的待續。
好像突然間開始,但其實都一直沒有結束。
倒也不是為了甚麼冠冕堂皇的理由,只是接續那時沒有打下句點的段落。